адмирал только покосился на мичмана и после паузы проговорил:
-- А знаете ли, что я вам скажу, любезный друг?..
"Любезный друг", успевший уже изучить другие привычки "глазастого черта", взглянул на него с некоторой душевной тревогой.
И по тону, и по упорному взгляду круглых, выкаченных глаз адмирала гость предчувствовал, что адмирал, во всяком случае, не имеет намерения сказать что-либо приятное.
"Уж не хочет ли он перед обедом разнести?"
И он мысленно перебирал в своей памяти все могущие быть за ним служебные вины, за которые могло бы попасть.
Адмирал, между тем проговорив обычное свое предисловие, остановился как бы в раздумье.
Так прошла еще секунда-другая тяжелого молчания. Гость чувствовал себя не особенно приятно.
Наконец адмирал, видимо, бессильный побороть желание выразить свое неудовольствие и в то же время придумывая возможно мягкую форму его выражения, продолжал:
-- У вас, должно быть, часы бегут-с, вот что я вам скажу.
Молодой человек, совсем не догадывавшийся, к чему клонит адмирал, и несколько изумленный таким категорическим мнением о неверности его отличного "полухронометра", торопливо достал из жилетного кармана часы, взглянул на них и поспешил ответить:
-- У меня совершенно верные часы, ваше превосходительство... Без пяти минут шесть.
-- А я, кажется, любезный друг, приглашал вас обедать в шесть часов?
-- Точно так, в шесть! -- промолвил мичман, все еще не догадываясь, в чем дело.
-- Так вы и должны были прийти ровно в шесть! -- отрезал адмирал.
Мичман наконец догадался.
-- Виноват, ваше превосходительство... я не знал... я уйду-с...
И с этими словами он стремительно сорвался с места, словно бы в диване оказалась игла, готовый немедленно исчезнуть.
-- Куда уж теперь уходить! Садитесь! -- приказал адмирал.
Сконфуженный молодой человек покорно опустился на диван.
И беспокойный адмирал, облегчив свою душу, тотчас же успокоился и заговорил уже более мягким тоном:
-- Я позволил себе заметить вам, любезный друг, об этом для того, чтобы вы вперед знали, что если вас зовут в шесть, то и надо приходить в шесть.
-- Слушаю, ваше превосходительство.
-- Вот англичане деловой народ и понимают цену времени. У них принято являться в назначенное время, ни минутой раньше. И это, по-моему, умно, весьма умно... А то хозяин может быть занят мало ли чем -- бреется, например, а гость лезет не вовремя. Согласитесь, что это неделикатно. Наконец, хозяин просто может не быть дома до назначенного времени, а вы пришли и сидите один, как болван... Ведь это неприятно, а? Не правда ли?